• PRO TV
  • Politicienii români şi limbile străine: "the ducks come from the trucks" şi vă spun "good morning very much"!

Politicienii români şi limbile străine: "the ducks come from the trucks" şi vă spun "good morning very much"!

Politicienii români şi limbile străine: "the ducks come from the trucks" şi vă spun "good morning very much"!

"Uan, ciu, fri,"  everybody... English! Sau nu! 

Deşi ocupă funcţii importante, care îi pun în situaţia de a comunica şi cu oficiali din alte ţări, mulţi politicieni români arată că limbile străine le sunt mai mult sau mai puţin...străine. Ultima care a făcut o gafă taxată pe toate reţelele de socializare e vicepremierul Ana Birchall, care a participat la Conferinţa de Tineret a Uniunii Europene şi s-a entuziasmat puţin cam mult la momentul salutului. Cu un "Good morning very much" (bună dimineaţa foarte mult" le-a făcut tuturor ziua mai interesantă.

Pe Facebook, ironiile s-au ţinut lanţ, cu tot felul de comentarii haioase:

"Romglezna"

"She is beating the fields" (bate câmpii)

"boogers in the beans" (cu mucii-n fasole)

"oare a făcut Yale la distanţă?"



Maria Grapini, europarlamentar PSD, a fost la randul ei taxată de utilizatorii de social media pentru discursul pe care l-a avut la o conferință de presă organizată la Strasbourg. Iată o parte din discursul ţinut:

„Din punctul meu de vedere - şi am fost 30 de ani antreprenor, ştiu exact care este FILOSOFIA ANTREPRENOR - este necesar să avem o relaţie foarte bună cu muncitorii noştri. Eu cred în antreprenor ROMÂNIA, BULGARIA, POLONIA, pentru că acum PLÂNSETELE SALE ÎN ŢARA NOASTRĂ nu au SUFICIENT ŞOFER. Și când NU SUFICIENT ŞOFER este foarte important să obţinem ŞOFER. De exemplu este o poveste: OK, în România nu este un salariu foarte bun pentru un şofer. Ştiţi CUM SALARIU are un şofer în România?”

„AM DISCUŢIE astăzi cu asociaţia ACTE, Asociaţia pentru CAMION TRANSPORT şi SPUNEŢI-MI, VĂ ROG, nu este corect când este folosit acest argument, nu este un salariu foarte bun. Şi salariul este SUBSIDIARITATE. Fiecare ţară are posibilitatea SĂU să CREatun standard pentru SALARIZI” a continuat europarlamentarul PSD.

„Ok. Avem nevoie de ... Vrem protecţie socială PE şoferi. Dar nu distrugând companiile, pentru că ATUNCI NU AVEM COMPANII, NU AVEM MUNCITORI. Este o filosofie foarte simplă. Avem angajaţi când avem companii”



 

Alt politician care a personalizat limba engleză este fostul preşedinte al României, Traian Băsescu. Acesta a îmbogăţit limba lui Shakespeare cu “the eşec” şi “garanted”. Şi Viorica Dăncilă a fost ironizată pentru modul în care vorbeşte engleză, dar şi pentru greşelile de protocol de la întâlnirile oficiale. Celebra replica „Make a photo”, de la întâlnirea cu premierul Croaţiei, a devenit virală şi a fost sursă de inspirație pentru glume.

La rândul ei, Ministrul Muncii, Lia Olguţa Vasilescu, a fost ironizată când a vorbit engleză din cauza accentului ei şi din cauza expresiilor  folosite, dar cu adevărat criticată a fost când a vrut să ţină un discurs în franceză la ONU şi a vorbit despre „rolul femeii în schimbarea pieţei mondiale a muncii”. În loc să spună „piaţa muncii”, Lia Olguţa Vasilescu a rostit „mersul tramvaiului”.

Cel care a dat însă startul la reinventarea limbii engleze a fost Ion Iliescu, pentru că lui îi aparţine faimoasa afirmaţie „The Ducks come from the trucks” („raţele coboară din camioane”), prin care voia să explice că dacii provin din neamul tracilor.

FOTO: AGERPRES

Parteneri editoriali

Share

Videoclipuri cu știri

Citește și

Ultimele articole

Top citite

L-ai pierdut la TV

Episoade noi acum pe VOYO

7 zile înainte de TV • fără reclame • oricând

Top emisiuni